Wednesday, November 27, 2013

Radio Vietnam: "हमारे वित्त मंत्री का नाम?"

Radish < radix [root > Radical/"तृणमूल [जन                                  /मूली       /मूल   /जड़]     साधारण वाली] कांग्रेस" 

Sensationalist fiction that assumed to show 'Communist characters' addressing each other as "comrades" makes me wish for a lexical back formation rendering tellers of said stories into communally radical communitarian radishes. After all, these storytellers kid themselves that they would survive even spying into mainland China's totalitarian authoritarianism, rather like any root of said plant genus dying to be plucked out from its soil.
||
सनसनीखेज़ कथाओं द्वारा 'कम्युनिस्ट किरदारों' के वार्तालाप में "dkWejssssbM~" शब्द का अत्यधिक प्रयोग मुझे इतना बेरंग लगता है कि मैं तो उनके रचैताओं को क़ौमी रेड लगाने वाले रेडियो प्रस्तुतकार (मानो स्टिंग ऑपरेशन) पुकारूँ। अंत में इनकी अर्थशास्त्रीय नफ़रत कुछ मायनों में जाति प्रथा और प्रजातिवाद  जितनी ही भद्दी है। घृणा तथा घमन्ड किसी भी शैली में जड़ें बैठा सकते हैं, तो आखिरकार मूली के सनसनीखेज़ मूल्य को बड़े परदे पे आजकल पूँजीपति ही उजागर करेंगे (शायद कहते हुए "जी, नस्ल, बनजा मसले")। 

No comments:

Post a Comment